No exact translation found for ضحية إتجار بالبشر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ضحية إتجار بالبشر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous pensons qu'ils peuvent être victimes d'un réseau de trafiquants.
    نظن انهما ضحية لحلقة اتجار بالبشر
  • Bien que la tuberculose soit plus répandue dans les pays en développement, elle persiste également dans les pays développés, notamment parmi les groupes socioéconomiques plus faibles et les séropositifs (General Accounting Office des États-Unis, 2000).
    فهناك احتمالات أكبر لأن يجندوا قسريا كمقاتلين وأن يروحوا ضحية للاتجار بالبشر وللعنف الجنسي.
  • Il suffit que la personne concernée soit censée être victime de la traire des êtres humains et qu'elle accepte de recevoir une aide et des informations.
    ويكفي أن يكون من المفترض أن الشخص المعني ضحية للاتجار بالبشر، ويجب أن يكون راغبا في قبول المساعدة والمعلومات.
  • Les autorités sont en train d'organiser des conférences régionales afin d'améliorer les compétences des agents des services d'assistance qui peuvent entrer en contact avec des mineurs victimes de la traite des êtres humains.
    والسلطات قائمة بالعمل أيضا من أجل تنظيم مؤتمرات إقليمية لزيادة الخبرة العملية لأفراد مراكز الدعم الذين قد يتصلون بالقُصَّر الذين وقعوا ضحية للاتجار بالبشر.
  • Parallèlement, toutes les victimes de la traite enregistrées ou signalées bénéficient d'une aide et de services de réinsertion sociale qui doivent les empêcher de connaître de nouveau le même sort.
    ويُؤمن في الوقت ذاته الدعم لجميع ضحايا الاتجار بالبشر المسجَّلين أو المكتشف أمرهم من أجل عودتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، الأمر الذي يحول دون وقوعهم مرة أخرى ضحية للاتجار بالبشر.
  • 5) Quiconque utilise des services sexuels ou en fournit à une autre personne tout en sachant que cette personne est victime du trafic des êtres humains doit être condamné à une peine de six mois à cinq ans d'emprisonnement.
    (5) يعاقب بالسجن لمدة 6شهور الى 5سنوات أي شخص يستغل أو يتيح خدمات جنسية لشخص آخر وهو يعلم أن هذا الشخص ضحية الاتجار في البشر.
  • Les mesures prises dans ce domaine incluent : la préparation de la ratification de la Convention pour l'action contre le trafic des êtres humains du Conseil de l'Europe signée à Varsovie le 16 mai 2005; la conclusion d'un certain nombre d'accords de coopération bilatérale pour combattre, prévenir et poursuivre le crime organisé, notamment le trafic et l'exploitation sexuelle des êtres humains, la coopération avec l'Europol et les groupes chargés de l'application de la loi dans d'autres pays de l'Union européenne et la participation à des activités entreprises par le Programme de lutte contre le crime organisé dans les États de la région de la Baltique désignés par le groupe d'étude Baltcom, l'élaboration par une équipe interministérielle mise sur pied en 2004 et comprenant des représentants des agences chargées d'appliquer la loi et d'ONG de deux programmes nationaux couvrant respectivement les périodes 2005-2006 et 2007-2008 pour combattre et prévenir le trafic des êtres humains; l'adoption le 22 avril 2005 de nouvelles dispositions juridiques permettant à un étranger (victime d'un trafic des êtes humains) de recevoir un visa de résidence pour une période qui lui permette de coopérer avec des responsables des forces chargées de l'application de la loi ou d'envisager cette coopération; le développement par le Ministère de l'intérieur et de l'administration et de la Fondation Strada d'un programme pour appuyer et protéger les victimes des trafics des êtres humains en leur fournissant, abris et aide médicale, psychologique et juridique; l'application en juin 2005 d'un projet intitulé « IRIS, Partenariat pour le Développement - Réintégration sociale et professionnelle des femmes victimes du trafic des êtres humains », qui est un élément du Programme d'initiative communautaire pour l'égalité des chances pour la Pologne de 2004-2005.
    وتشمل الخطوات التي اتخذت في ذلك المجال: التجهيزات الجارية للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، التي تم التوقيع عليها في وارسو، في 16 أيار/مايو 2005،؛ وإبرام عدد من اتفاقات التعاون الثنائية من أجل مكافحة ومنع الجريمة المنظمة وأشكال الجريمة الأخرى ومحاكمة مرتكبيها، وبخاصة الاتجار بالبشر واستغلالهم جنسياً؛ وتعاون الشرطة مع مكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) ووحدات إنفاذ القانون في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى، والمشاركة في الأنشطة التي ينفذها برنامج مكافحة الجريمة المنظمة في دول منطقة بحر البلطيق، التي يشار إليه باسم فرقة العمل بالتكوم؛ وقيام الفريق المشترك بين الوزارات، الذي أنشئ في عام 2004، والذي يتكون من ممثلين لهيئات إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية، بوضع برنامجين وطنيين لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر، يغطيان فترتي 2005-2006 و 2007-2008؛ واعتماد أحكام قانونية جديدة، في 22 نيسان/أبريل 2005، تسمح للأجنبي (الذي يقع ضحية للاتجار بالبشر) بالحصول على تأشيرة إقامة للفترة المطلوبة من أجل تعاونه مع سلطات إنفاذ القانون أو بغرض النظر في هذا التعاون؛ وإعداد وزارة الداخلية والإدارة ومؤسسة لاسترادا لبرنامج من أجل توفير الدعم والحماية لضحايا الاتجار بالبشر، من خلال توفير المأوى والخدمات الطبية والنفسانية والمساعدة القانونية لهم؛ وتنفيذ مشروع بعنوان ”شراكة آيريس لأغراض التنمية - إعادة إدماج الإناث اللاتي يقعن ضحية للاتجار بالبشر اجتماعياً ومعنيا“، في حزيران/يونيه 2005، كأحد مكونات البرنامج الخاص ببولندا التابع لمبادرة المساواة (EQUAL) المجتمعية للفترة 2004-2006.
  • On a ajouté au CDA une disposition selon laquelle sont dispensées de sanctions administratives les personnes qui ont été amenées à se prostituer parce qu'elles sont dans une situation de dépendance financière, professionnelle ou autre, ou parce qu'elles ont subi une contrainte physique ou mentale ou qui ont été trompées ou, quelles que soient les circonstances, qui sont mineures, ou qui ont été victimes de la traite des êtres humains et ont été reconnues comme des victimes dans une procédure pénale.
    وتم تعديل القانون المذكور أعلاه بحكم مفاده ألاّ تُطَبّق المسؤولية الإدارية على شخص يكون متعاطياً للبغاء بحكم كونه/كونها معالاً من الناحية المالية أو المهنية أو غيرها من جانب شخص آخر أو باستخدام الإكراه البدني أو العقلي أو التدليس أو يكون متعاطياً للبغاء بأي طريقة بحكم كونه حدثاً قاصراً و/أو يكون ضحية من ضحايا الاتجار في البشر ويتم التعرّف عليه بوصفه مجنياً عليه في الإجراءات الجنائية.